科研新闻当前位置:[返回首页] >> 科研新闻 >> 内容
北语喜获2项2019年度国家社科基金重大项目

发布日期:2019-12-10访问次数: 字号:[ ]


2019年度国家社科基金重大项目评审结果日前揭晓,我校共投标7项,中标2项。其中,中标的项目1项属世界历史和语言学交叉学科范畴,为罗林教授的“阿拉伯史学经典《历史大全》的汉译与研究”;1项属外国文学范畴,为张生珍教授的“《世界儿童文学百科全书》翻译及儿童文学批评史研究”。

国家社科基金重大项目是文科类最高级别的科研项目。近年来,我校高度重视国家社科基金重大项目的团队孵化、选题征集和组织申报等工作。在学校和全校科研人员的共同努力下,国家社科基金重大项目的选题申报数量和入选数量均很可人。希望通过全校的共同努力,今后国家社科基金重大项目的立项数再创佳绩。

项目负责人及项目简介:

1.罗林教授的 “阿拉伯史学经典《历史大全》的汉译与研究”

项目首席专家罗林现为北京语言大学外国语学部教授,博士生导师,教育部外指委副主委,阿语分指委主委,中国阿拉伯文学研究会副会长,北京语言大学国别和区域研究院院长,中东学院院长,阿拉伯研究中心主任,《阿拉伯发展报告》黄皮书主编,《国别和区域研究》主编,北京市高精尖学科国别区域学学科带头人。

该中标项目为中世纪阿拉伯世界最负盛名的编年体史书《历史大全》(约500万字)的翻译与研究,该书起自上古时代,止于公元1231年。涉及拜占庭史、伊斯兰史、十字军东征、蒙古西征等内容。该项目有助于①填补国内世界史、阿拉伯史、中东史、中世纪史等领域研究亟需的史料空白;②完善和加深中国对阿拉伯史观的认识,调整乃至纠正以往相关研究的偏颇之处;③认识和理解阿拉伯史学在世界史学中的重要地位,为构建有中国特色的世界史学科和话语体系提供重要助力和参考;④培养兼具阿语翻译和阿拉伯历史研究跨学科素质能力的新型研究者;⑤深化对中东地区的研究和认识,为落实“一带一路”倡议提供历史性思考和文化支撑。

2.张生珍教授的“《世界儿童文学百科全书》翻译及儿童文学批评史研究”

首席专家张生珍现为北京语言大学外国语学部教授,博士生导师,北京外国语大学博士后,纽约大学富布赖特高级研究学者,主要研究领域为英美文学、外国儿童文学和文学翻译等。

该中标项目包含三部分:《世界儿童文学百科全书》的翻译、世界儿童文学批评史的研究和世界儿童文学数据库建设。《世界儿童文学百科全书》的翻译共包括三卷:“理论、批评与应用”卷、“文类”卷、“儿童文学史论”卷。儿童文学批评史研究共两卷,与此同时将完成世界儿童文学数据库建设。本课题的研究旨在推动构建中国特色社会主义儿童文学学科体系、学术体系和话语体系,为中国的世界儿童文学批评史研究打造系列标志性成果。






打印本页 关闭窗口

Produced By 大汉网络 大汉版通发布系统